氏名 | 風早 悟史 |
ふりがな | かざはや さとし (Satoshi Kazahaya) |
職名 | 講師 (Junior Associate Professor) |
学位 | 博士(学術) |
専門分野 |
|
略歴 |
|
研究者データベース | 詳細はこちらから |
研究シーズ | 詳細はこちらから |
小泉八雲の名前でもよく知られている作家ラフカディオ・ハーンを中心に研究しています。ギリシャに生まれ、アイルランドとイギリスで幼少年期を過ごし、アメリカ合衆国と日本で新聞記者や作家として活躍したハーンは、その起伏に富んだ人生にふさわしい多彩な作品を残しました。英米文学や日本文学の枠を越えてアプローチできることがハーン研究のおもしろさです。現在はハーンの作品がどのように日本語に翻訳されてきたのかということに関心を持っています。ハーンの邦訳の歴史は長く、「耳なし芳一の話」や「むじな」など有名な作品にも複数の訳が存在します。日本を描くハーンの文章は新しい世界に触れた時の興奮と喜び、そしてそれらを西洋の読者に伝えるための工夫や英語ならではのしかけに溢れています。それを日本語に翻訳すると何が起こるのか、翻訳によってどのようなハーン像が形成されるのかということを研究しています。